Here's the translation for every TomTom segment. Maybe we can split them up so one person finds the first five etc?
Filename: Dutch: English:
100.wav 100
200.wav 200
2ndLeft.wav Neem de 2e afslag links Go left at the second exit
2ndRight.wav Neem de 2e afslag rechts Go right at the second exit
300.wav 300
3rdLeft.wav Neem de 3e afslag links Go left at the third exit
3rdRight.wav Neem de 3e afslag rechts Go right at the third exit
400.wav 400
50.wav 50
500.wav 500
600.wav 600
700.wav 700
80.wav 80
800.wav 800
After.wav Na After
AhExit.wav Neem verderop de afslag In a few moments, take the exit
AhExitLeft.wav Neem verderop de afslag naar links In a few moments, take the exit to the left
AhExitRight.wav Neem verderop de afslag naar rechts In a few moments, take the exit to the right
AhFerry.wav Neem verderop de veerpont In a few moments, please take the ferry
AhKeepLeft.wav Verderop links aanhouden Stay at the left side of the road
AhKeepRight.wav verderop rechts aanhouden Stay at the right side of the road
AhRightTurn.wav ga verderop rechts In a few moments, turn right
AhLeftTurn.wav ga verderop links In a few moments, turn left
AhUTurn.wav Probeer verderop om te draaien Oh cock, you've gone the wrong way. Please try to turn around.
Arrive.wav U bent gearriveerd You have reached your destination
BearLeft.wav Links met de bocht mee Follow the curve to the left
BearRight.wav Rechts met de bocht mee Follow the curve to the right
CongestionCharge.wav Congestion Charge
Depart.wav Vertrek Depart
KeepLeft.wav links aanhouden Keep left
KeepRight.wav rechts aanhouden Keep right
LnLeft.wav Blijf links aanhouden Stay left
LnRight.wav Blijf rechts aanhouden Stay right
Meters.wav Meter Meter
MwEnter.wav Ga de snelweg op Join the motorway
MwExit.wav Neem de afslag Take the exit
MwExitLeft.wav Neem de afslag links Take the exit on the left
MwExitRight.wav Neem de afslag rechts Take the exit on the right
RbBack.wav Neem de rotonde helemaal rond Turn around at the roundabout
RbCross.wav Rechtdoor op de rotonde Cross the roundabout
RbExit1.wav 1e afslag first exit
RbExit2.wav 2e afslag second exit
RbExit3.wav 3e afslag third exit
RbExit4.wav 4e afslag fourth exit
RbExit5.wav 5e afslag fifth exit
RbExit6.wav 6e afslag sixth exit
RbLeft.wav Ga links op de rotonde Turn left at the roundabout
RbRight.wav Ga rechts op de rotonde Turn right at the roundabout
RoadEnd.wav Aan het einde van de weg At the end of the road
SharpLeft.wav Scherpe bocht naar links Sharp turn left
SharpRight.wav Scherpe bocht naar rechts Sharp turn right
Straight.wav Ga rechtdoor Go straight on
TakeFerry.wav Neem de veerboot Take the ferry
Then.wav Daarna then
TryUTurn.wav Probeer om te draaien Try to turn around
TurnLeft.wav Links afslaan Turn left
TurnRight.wav Rechts afslaan Turn right
UTurn.wav Probeer om te draaien Try to make a U-turn
Yards.wav Yards
Forgive me for my bad english, but now you know what you need to look out for.